Как се готвите по немски?

Архив от КСК 2009-2010. Колегите преди вас са писали по всички въпроси, които ви интересуват. Използвайте перфектната ни търсачка, за да намерите необходимата ви информация. Успех на изпитите!

Модератори: svetlio.varna, Pisobella, Boromir, sientelo

Заключено
Аватар
alekth
От дъжд на вятър
Мнения: 101
Регистриран на: 25 Май 2009, 11:49
Специалност: японистика
Курс: трети
Skype: alekth

Re: Как се готвите по немски?

Мнение от alekth »

30/10/30/30 поне според програмата на сайта на университета.
Аватар
Amberglow
Паисий
Мнения: 933
Регистриран на: 14 Сеп 2008, 09:15
Пол: Жена

Re: Как се готвите по немски?

Мнение от Amberglow »

а отговорите ще се появят ли отнякъде? :roll:
Take my ego for a ride,
  • 'Cause there's nobody by my side.
Flanker
В началото бе словото
Мнения: 25
Регистриран на: 27 Май 2009, 13:30
Пол: Мъж
Курс: кандидат-студент

Re: Как се готвите по немски?

Мнение от Flanker »

и на мен ми се стори лесно, ама ще се чуе :)
аз очаквах превода да е по-сложничък, а този си беше даже нормален
колкото до темата на съчинението - те на всякаде са си тъпи, няма как
Аватар
Chimera
В началото бе словото
Мнения: 74
Регистриран на: 17 Юли 2009, 16:02
Пол: Жена

Re: Как се готвите по немски?

Мнение от Chimera »

Хмм, наистина сравнен с ония гаднички тестове от зелената книжка, изпитът си беше направо приятен... :compress:
На превода малко се дразня, че не може по-свободно да се изразяваш, а искат да си безкрайно конкретен, всяка дума да е предадена буквално, и санкционират за най-малкото отклонение, дори с цел благозвучие... Някак постоянно ми идваха някакви засукани изрази, а трябваше да се превежда по най-суховатия начин, та на моменти чак звучеше скучно... Но пък самият текст беше увлекателен (:
И темата за съчинението беше благодатна, поне сме на тази вълна (:
А как си обяснявате факта, че няма Höreverstehen или диктовка? Не че се оплаквам (слушането винаги ми е било най-трудният компонент... :| ), но ми е интересно, понеже от всички изпити по езици само по немски няма (:
Flanker
В началото бе словото
Мнения: 25
Регистриран на: 27 Май 2009, 13:30
Пол: Мъж
Курс: кандидат-студент

Re: Как се готвите по немски?

Мнение от Flanker »

Chimera написа: На превода малко се дразня, че не може по-свободно да се изразяваш, а искат да си безкрайно конкретен, всяка дума да е предадена буквално, и санкционират за най-малкото отклонение, дори с цел благозвучие... Някак постоянно ми идваха някакви засукани изрази, а трябваше да се превежда по най-суховатия начин, та на моменти чак звучеше скучно... (:
е да, гадно е, но поне се получават смешни комбинации

за слушането, го отдавам на късмета на немскоговорящия :)
иначе има сигурмо далеч по-прозаична причина
Аватар
Amberglow
Паисий
Мнения: 933
Регистриран на: 14 Сеп 2008, 09:15
Пол: Жена

Re: Как се готвите по немски?

Мнение от Amberglow »

бля, бля, кажете ми отговорите на лезето :Д
Take my ego for a ride,
  • 'Cause there's nobody by my side.
emmi
В началото бе словото
Мнения: 28
Регистриран на: 14 Май 2009, 20:16
Пол: Жена
Курс: кандидат-студент
Skype: emmi_f

Re: Как се готвите по немски?

Мнение от emmi »

Amberglow написа:бля, бля, кажете ми отговорите на лезето :Д
аз ги писах ja ja nein ja nein
Аватар
xRainx
Стенограф
Мнения: 1675
Регистриран на: 01 Апр 2009, 18:00
Специалност: Международни отношения
Пол: Мъж
Курс: първи
Местоположение: Тийр / Дару / Малаз

Re: Как се готвите по немски?

Мнение от xRainx »

^ нещо такова.

е аз на места отебах буквалния превод, изключително дебилно ми звучеше, дразнещо също.
The storm is coming...
Изображение
...let the Lord of Chaos reign.
emmi
В началото бе словото
Мнения: 28
Регистриран на: 14 Май 2009, 20:16
Пол: Жена
Курс: кандидат-студент
Skype: emmi_f

Re: Как се готвите по немски?

Мнение от emmi »

ScionOfStorm написа:^ нещо такова.

е аз на места отебах буквалния превод, изключително дебилно ми звучеше, дразнещо също.
аз също, сашо. например много глупаво звучи "буденброкови в киното" :) нормалното е "по кината"
Аватар
xRainx
Стенограф
Мнения: 1675
Регистриран на: 01 Апр 2009, 18:00
Специалност: Международни отношения
Пол: Мъж
Курс: първи
Местоположение: Тийр / Дару / Малаз

Re: Как се готвите по немски?

Мнение от xRainx »

аз по кината точно си го писах :д

сега, гледах да не е написано едно, а да вкарвам две думи на мястото на едната, която трябва да бъде преведена. абе, ще видим, немската май доказа, че Шпраха им струва нещо. пфууу :д
The storm is coming...
Изображение
...let the Lord of Chaos reign.
Аватар
khhh
От дъжд на вятър
Мнения: 151
Регистриран на: 16 Юли 2009, 18:20
Специалност: Социология
Пол: Жена
Курс: първи

Re: Как се готвите по немски?

Мнение от khhh »

ъм на лезето писах 3 пъти nein и 2 пъти ja ама не помня вече в какъв ред бяха - май nein ja nein ja nein
май нещо такова
леле тоя превоД! той беше адски адски лесен ама не знаех че трябва буквално да се превежда! тва е тъпо! примерно там някво изречение "es spielt in der 19 jahrhundert ..нещо си" преведох като "действието се развива през 19 век"....кво бахти да пиша "играе се в 19 век..."???
A люкетата не бяха трудни но на второто имах малко проблеми. примерно Männer____ ??? и какво трябва да сложа там? "n"? та така...
нямам представа какви са критериите за оценяване и затова не мога да очаквам определена оценка.
са само ме е яд за превода...
Изображение
PARTY HARD!!!
desssy
Пишете, о, братя
Мнения: 224
Регистриран на: 12 Дек 2007, 21:00
Пол: Жена
Курс: кандидат-студент
Местоположение: Някъде из облаците....

Re: Как се готвите по немски?

Мнение от desssy »

emmi написа:
Amberglow написа:бля, бля, кажете ми отговорите на лезето :Д
аз ги писах ja ja nein ja nein

Моите също :) 1:1
Just Smile! :):):)
desssy
Пишете, о, братя
Мнения: 224
Регистриран на: 12 Дек 2007, 21:00
Пол: Жена
Курс: кандидат-студент
Местоположение: Някъде из облаците....

Re: Как се готвите по немски?

Мнение от desssy »

khhh написа:ъм на лезето писах 3 пъти nein и 2 пъти ja ама не помня вече в какъв ред бяха - май nein ja nein ja nein
май нещо такова
леле тоя превоД! той беше адски адски лесен ама не знаех че трябва буквално да се превежда! тва е тъпо! примерно там някво изречение "es spielt in der 19 jahrhundert ..нещо си" преведох като "действието се развива през 19 век"....кво бахти да пиша "играе се в 19 век..."???
A люкетата не бяха трудни но на второто имах малко проблеми. примерно Männer____ ??? и какво трябва да сложа там? "n"? та така...
нямам представа какви са критериите за оценяване и затова не мога да очаквам определена оценка.
са само ме е яд за превода...
Ее, чак толкова буквално не, много ясно. На курса Башева постоянно ни повтаряше да е буквално, но като се получи на някои места тъпо от прекалена буквалност, разбира се, че може да се попромени малко, за да звучи свястно. За това: "es spielt in der 19 jahrhundert ..нещо си" --> и аз го преведох по същия начин и съм сигурна, че няма да е грешка.
А на Männer___ поставих "n". Засега доволно, ще чакаме резултатите. :)

btw кога излизат?!?!
Just Smile! :):):)
Аватар
^EnitA^
В началото бе словото
Мнения: 8
Регистриран на: 28 Авг 2008, 15:42
Пол: Жена
Курс: кандидат-студент
Skype: enita_girl

Re: Как се готвите по немски?

Мнение от ^EnitA^ »

Намерих Lückentextovete:


Archäologen finden 800 Jahre alte Schuhe
http://www.spiegel.de/wissenschaft/mens ... 29,00.html

Frauen verdienen mehr
http://www.berlinonline.de/berliner-zei ... index.html

Аз лично си открих 1 грешка -вместо еrhalten съм писала behalten.
Айде, дано ви олекне :)
Аватар
khhh
От дъжд на вятър
Мнения: 151
Регистриран на: 16 Юли 2009, 18:20
Специалност: Социология
Пол: Жена
Курс: първи

Re: Как се готвите по немски?

Мнение от khhh »

Еееей браво мерси за люкетата! :D
еее писала съм Hinsicht вместо Einblick :oops:
еххх... общо 5 грешки на 2те люкета ;/////
ама бати тъпите грешки!!!!! Diese allein geschlechtsbedingte Diskriminierung trifft Frauen in allen Berufszweigen - тук съм писала alleR!!!!!!!!!!!!!!!!!11111 ужас нещо мн бях зациклила сутринта...
Последно промяна от khhh на 20 Юли 2009, 18:39, променено общо 2 пъти.
Изображение
PARTY HARD!!!
Заключено

Обратно към “КСК 2009-2010”