Въпроси към държали изпита по английски към СУ
Модератори: svetlio.varna, Pisobella, Boromir, sientelo
- KRSOne
- Форумозавър Рекс
- Мнения: 771
- Регистриран на: 03 Яну 2008, 16:39
- Специалност: Туризъм
- Пол: Мъж
- Курс: трети
- Skype: dirtymef
- Местоположение: Sofia
- Обратна връзка:
Re: Въпроси към държали изпита по английски към СУ
Аз да използвам темата да питам нещо. Колко човека горе долу са в една зала?
-
Cecilia Lisbon
- Легендарен флуудър
- Мнения: 4157
- Регистриран на: 16 Юни 2006, 15:52
Re: Въпроси към държали изпита по английски към СУ
^ различно, зависи от големината на стаята, от факултета... беее, в общи линии, най-малко 20 и най-много 200...
- Methuselah
- Легендарен флуудър
- Мнения: 4079
- Регистриран на: 21 Май 2007, 10:36
Re: Въпроси към държали изпита по английски към СУ
//не знам дори за какво е тая тема, само да кажа че новият аватар на Акулката супер много радва 
Бeтон написа:Нормалните хора сме малко.
- Kuln
- Постоянно присъствие
- Мнения: 659
- Регистриран на: 20 Юли 2007, 09:43
- Местоположение: София
- Обратна връзка:
Re: Въпроси към държали изпита по английски към СУ
Диктовката миналата година беше елементарна. Най-забаламосаната дума беше wretched заради това, че е с нями съгласна. Другото беше адски елементарно.
Есето не е чак толкова лесно, но темите винаги са интересни и двете и винаги има какво да се пише по тях. Поне за мен. И май винаги дават една фантазьорска и една, на която повече да разсъждаваш (пример: миналата година едната тема беше "Смисълът на една книга може да се разбере само ако се чете в оригинал.", а другата беше: "Ако можеш да избираш каква машина да ти дадат, какво би си поискал." Нещо такова беше, не съм точно сигурна обаче.). За темата не се притеснявайте, ама мислете чалъмите и задължителните елементи. Те са по-важни, не чак толкова това, което е написано в темата.
Есето не е чак толкова лесно, но темите винаги са интересни и двете и винаги има какво да се пише по тях. Поне за мен. И май винаги дават една фантазьорска и една, на която повече да разсъждаваш (пример: миналата година едната тема беше "Смисълът на една книга може да се разбере само ако се чете в оригинал.", а другата беше: "Ако можеш да избираш каква машина да ти дадат, какво би си поискал." Нещо такова беше, не съм точно сигурна обаче.). За темата не се притеснявайте, ама мислете чалъмите и задължителните елементи. Те са по-важни, не чак толкова това, което е написано в темата.

- Don Horhe
- Легендарен флуудър
- Мнения: 2495
- Регистриран на: 31 Юли 2007, 12:00
- Специалност: Китаистика
- Пол: Мъж
- Местоположение: Orphalese
- Обратна връзка:
Re: Въпроси към държали изпита по английски към СУ
Беше нещо за някаква машина, която може да чете мисли и как би реагирал на нея, нещо такова.
That government is best which makes itself unnecessary. - Wilhelm von Humboldt
Bill Hicks - Revelations (Uncut)

Bill Hicks - Revelations (Uncut)

- KRSOne
- Форумозавър Рекс
- Мнения: 771
- Регистриран на: 03 Яну 2008, 16:39
- Специалност: Туризъм
- Пол: Мъж
- Курс: трети
- Skype: dirtymef
- Местоположение: Sofia
- Обратна връзка:
Re: Въпроси към държали изпита по английски към СУ
Това е цитат от една друга тема, но реших, че ще е по-удачно да питам тук.То е във формата на малка книжка, на която трябва да отгърнеш следващата страница за следващото упражнение и те задължават да не поглеждаш назад. Ако те видят да го правиш, ще бъдеш изгонен и ще ти се анулира теста. Случвало се е.
Това важи ли и за reading-a
- bubbly_water
- Легендарен флуудър
- Мнения: 4125
- Регистриран на: 21 Фев 2008, 20:21
- Специалност: културология
- Пол: Жена
- Курс: първи
Re: Въпроси към държали изпита по английски към СУ
защо трябва да е на една страница?! нищо не пречи да е на повече. мисля, че се има предвид, че всеки компонент е на отделна страница...т.е. ако единия свършва по средата на лявата страница...другия ти е чак на следващата лява страница или нещо от сорта...
В края на краищата това е векът на книжната кърпичка. Изсекваш носа си в един човек, смачкваш го, пускаш водата, посягаш към друг, изсекваш се, смачкваш, пускаш водата. Всеки иска да смачка другия.
- Kuln
- Постоянно присъствие
- Мнения: 659
- Регистриран на: 20 Юли 2007, 09:43
- Местоположение: София
- Обратна връзка:
Re: Въпроси към държали изпита по английски към СУ
На Reading-а можеш да отгръщаш, но на следващата страничка имаш въпроси от лявата страна, от дясната има бял лист и пише Cloze Test и просто няма как да видиш какво има в тоя модул. На Error-ите мисля, че също се отгръщаше. Те следят да не отгърнеш на друг модул просто...

- KRSOne
- Форумозавър Рекс
- Мнения: 771
- Регистриран на: 03 Яну 2008, 16:39
- Специалност: Туризъм
- Пол: Мъж
- Курс: трети
- Skype: dirtymef
- Местоположение: Sofia
- Обратна връзка:
Re: Въпроси към държали изпита по английски към СУ
Кuln, благодаря!
Това е отговор. Мен ме притесняваше, както си гледам рийдинга и да не се чуе глас - "Момче, гледаш си диктовката" 
- Kuln
- Постоянно присъствие
- Мнения: 659
- Регистриран на: 20 Юли 2007, 09:43
- Местоположение: София
- Обратна връзка:
Re: Въпроси към държали изпита по английски към СУ
Няма. Пък и тя диктовката не е напечатана
. Сигурно има начин да надничаш и в другите модули де, ама аз не ви съветвам да пробвате, при все, че при нас, дето бяхме 30тина човека в една стая, имаше 5 квестора и постоянно обикаляха. Не рискувайте. Листчетата прозират леко, съветвам ви само едно - като свършите Paraphrase да се загледате в темите за есе през листа, не се знае дали ще ги видите, ама ако успеете, ще можете да мислите малко повече.

- crystal
- В началото бе словото
- Мнения: 81
- Регистриран на: 20 Авг 2006, 15:16
- Местоположение: България
Re: Въпроси към държали изпита по английски към СУ
хаха да,аз така ги видях без да искам...даже ме досрамяKuln написа:Няма. Пък и тя диктовката не е напечатана. Сигурно има начин да надничаш и в другите модули де, ама аз не ви съветвам да пробвате, при все, че при нас, дето бяхме 30тина човека в една стая, имаше 5 квестора и постоянно обикаляха. Не рискувайте. Листчетата прозират леко, съветвам ви само едно - като свършите Paraphrase да се загледате в темите за есе през листа, не се знае дали ще ги видите, ама ако успеете, ще можете да мислите малко повече.
Hold ur breath and count to ten
- jolly_f
- Да живей словото
- Мнения: 417
- Регистриран на: 30 Ное 2007, 11:58
- Специалност: Английска филология
- Пол: Жена
- Курс: втори
- Skype: jolly_f
- Местоположение: Lunata
Re: Въпроси към държали изпита по английски към СУ
От какво да те е срам
Късмет си имал/а... дано и аз успея... че за тези 40 минути ще мога да напиша това, което имам предвид с по-елементарни думи(както стана на класното ми понеже бързах)... а така може да измисля и нещо по-сложно, за да излъжа проверяващите, че много знам 
"We live in an age that reads too much to be wise, and that thinks too much to be beautiful" Oscar Wilde
- Clandestine
- Драскач
- Мнения: 333
- Регистриран на: 15 Апр 2008, 17:43
- Специалност: Право
- Пол: Мъж
- Курс: втори
- Skype: beloved_broken
- Местоположение: София
- Обратна връзка:
Re: Въпроси към държали изпита по английски към СУ
1) Грешка при мястото на апострофа и 2) elder.slavcho написа:Не за друго, сигурен съм, че всеки би различил къде е грешката ако види childrens' или He's my older brother.
Нито диктовката ми е проблем (планирам да се бутна на предните редове), нито есето, но винаги съм се чудел - кой е считан за най-трудния компонент от останалите?
Come, my raven, it could be a lark.
- bubbly_water
- Легендарен флуудър
- Мнения: 4125
- Регистриран на: 21 Фев 2008, 20:21
- Специалност: културология
- Пол: Жена
- Курс: първи
Re: Въпроси към държали изпита по английски към СУ
на мен май ми е най-трудно попълането на текст с една дума...ама напоследък го подобрявам 
В края на краищата това е векът на книжната кърпичка. Изсекваш носа си в един човек, смачкваш го, пускаш водата, посягаш към друг, изсекваш се, смачкваш, пускаш водата. Всеки иска да смачка другия.
- Don Horhe
- Легендарен флуудър
- Мнения: 2495
- Регистриран на: 31 Юли 2007, 12:00
- Специалност: Китаистика
- Пол: Мъж
- Местоположение: Orphalese
- Обратна връзка:
Re: Въпроси към държали изпита по английски към СУ
"Оlder brother" също е възможно, зависи от значението. По принцип "elder brother" означава батко, но казваме "I also have an older brother", чието значение е, че освен този мой брат, който ти познаваш, имам още един, който е по-голям от мен. Тук се акцентира върху това, че освен по-малък брат, имаш и по-голям, а не върху самия факт, че въпросният втори брат е по-голям от теб.
That government is best which makes itself unnecessary. - Wilhelm von Humboldt
Bill Hicks - Revelations (Uncut)

Bill Hicks - Revelations (Uncut)
