КСК'08-English
Модератори: Pisobella, Boromir, sientelo
- KRSOne
- Форумозавър Рекс
- Мнения: 771
- Регистриран на: 03 Яну 2008, 16:39
- Специалност: Туризъм
- Пол: Мъж
- Курс: трети
- Skype: dirtymef
- Местоположение: Sofia
- Обратна връзка:
Re: КСК'08-English
А инверсията? Мисля, че първото изречение трябва да е с нормален словоред в past perfect, а второто да е did I. Не съм сигурен дали имаше такъв вариант, но на мен ми се вижда логично.
Какво ще кажете по въпроса?
Какво ще кажете по въпроса?
- sandinmyshoes
- В началото бе словото
- Мнения: 86
- Регистриран на: 13 Юли 2008, 20:35
- Пол: Мъж
- Skype: trancemashaxxl
- Местоположение: Beyond the veil...
Re: КСК'08-English
Ми да, така си беше.
А като си смятате точките, колко горе-долу ви се връзва?
А като си смятате точките, колко горе-долу ви се връзва?
Don't .... with me lest you get fucked up yourself!
- bubbly_water
- Легендарен флуудър
- Мнения: 4125
- Регистриран на: 21 Фев 2008, 20:21
- Специалност: културология
- Пол: Жена
- Курс: първи
Re: КСК'08-English
Not until... с тая конструкция ли беше? мисля че там инверсията си е във втората част на изречението нали Not until...нещо си се случи...did I realize мисля, че е така
В края на краищата това е векът на книжната кърпичка. Изсекваш носа си в един човек, смачкваш го, пускаш водата, посягаш към друг, изсекваш се, смачкваш, пускаш водата. Всеки иска да смачка другия.
- bugaboo
- От дъжд на вятър
- Мнения: 130
- Регистриран на: 13 Окт 2006, 12:00
- Пол: Жена
- Местоположение: на стола пред компа
Re: КСК'08-English
На това с the great wall обяснението според мен е следното. Когато се каже the great wall, that was....е все едно да кажеш тази велика стена, която - в смисъл все едно са много такива и exactly that great wall се има предвид. Aко беше the great wall, which was, вече е друго.
Ако това to almost feel наистина не е грешка, ще съм много щастлива
Аз мислех, че не е граматически правилно да се бута каквато и да е дума между to и глагола.
Ако това to almost feel наистина не е грешка, ще съм много щастлива
Нещата трябва да са възможно най-прости, но не повече
- sandinmyshoes
- В началото бе словото
- Мнения: 86
- Регистриран на: 13 Юли 2008, 20:35
- Пол: Мъж
- Skype: trancemashaxxl
- Местоположение: Beyond the veil...
Re: КСК'08-English
Не точно, просто that e defining relative clause, пред която не може да се пише запетайка, и замества which, което е non-defining relative clause и си иска запетайката. Това е граматическото правило, затова се използва минало причастие в конструкцията.
Don't .... with me lest you get fucked up yourself!
- kaamos
- В началото бе словото
- Мнения: 46
- Регистриран на: 04 Май 2008, 18:43
- Специалност: Скандинавистика
- Пол: Жена
- Курс: завършил
Re: КСК'08-English
Аз имам цели 3 Д-та, което много ме притеснява
А вие дали помните какво писахте на онова изречение, в което учените бяха открили нещо за някакво племе, което had lived някъде си и сега май го regard-ваха as нещо си. Как хубаво обясних
И да ви кажа за тези математики за колко двойки ще има, мен хич не ме успокояват. Все пак явили или неявили се на изпита тези хора не са ни конкуренция - ние се борим за доста повече май.
А вие дали помните какво писахте на онова изречение, в което учените бяха открили нещо за някакво племе, което had lived някъде си и сега май го regard-ваха as нещо си. Как хубаво обясних
И да ви кажа за тези математики за колко двойки ще има, мен хич не ме успокояват. Все пак явили или неявили се на изпита тези хора не са ни конкуренция - ние се борим за доста повече май.
- lovesecret
- От дъжд на вятър
- Мнения: 164
- Регистриран на: 13 Авг 2007, 13:06
- Местоположение: София
Re: КСК'08-English
За племето писах, че had lived е грешката. Логиката ми е, че са живели някога, вече не живеят, но не съм сигурна. А и за да се използва минало перфектно време трябва да имаме пак действие в миналото с past simple, а в изречението беше present perfect, което се отнасяше за сегашния момент 
"Бе влюбен до смърт! Тя бе единственото, което искаше ... Виждаше я отново и отново... Далечна .... Лунно красива ... Ледена ... Недостъпна ... "
- kaamos
- В началото бе словото
- Мнения: 46
- Регистриран на: 04 Май 2008, 18:43
- Специалност: Скандинавистика
- Пол: Жена
- Курс: завършил
Re: КСК'08-English
Точно това ме обърка - past perfect-a ли да поправя или present perfect-a. Аз все не мога да ги оправя тези перфектни времена като се съберат повечко, колко години и не се научих и това е
Дали наистина някой няма статистиката от английския и от миналата година?
Дали наистина някой няма статистиката от английския и от миналата година?
- kandidatstvasht
- Танцуващия с клавиатури
- Мнения: 578
- Регистриран на: 28 Май 2008, 11:36
- Местоположение: София
Re: КСК'08-English
Айде спрете се вече с тия уточнения, поправки и т.н., само ме сдухвате
Пък и да го обсъждате, и да не го обсъждате- резултата ще е един и същ и той ще се види след 10-ина дни 
Re: КСК'08-English
Притеснението се понася по-леко когато е споделено, миналата година ми се искаше да си бъбря с някой за такива подробности, но се получи така, че нямаше с кой, сега пък много желаещи, но мен ме мързииииииииии 
Re: КСК'08-English
Не знам за вас, но на мен ми е адски изнервено. Тия 10-ина дни ще ми (ни) се сторят цяла вечност. Миналата година незнайно защо времето минаваше по-бързо докато чаках тия резултати. А сега само пресмятам една след друга комбинации от различни имагинарни грешки. Със сигурност и вас ви измъчват такива пресмятания и си имате резултат в най-добрия и най-лошия случай.

Когато човек е самоуверен, на него не му е необходимо да се хвали пред анонимни слушатели, когато човек е тъп и самоуверен прави точно това.
Re: КСК'08-English
Какво искаш да те приемат?
Re: КСК'08-English
АФ Ами ти, така като гледам аватара ти я Нихон, я западните съседи на същата 
Когато човек е самоуверен, на него не му е необходимо да се хвали пред анонимни слушатели, когато човек е тъп и самоуверен прави точно това.
Re: КСК'08-English
Хахахах аз съм АФ вече, кандидатствам за спорта
, Японистика и Кореистика ми бяха миналогодишната (а и до края на живота ми страст
). Но реших, че АФ наистина си заслужава, и се отказах и от преместване, а какво изкушение беше...
"Но млъкни сърце
"