Публикувано на: 23 Сеп 2007, 23:18
ло_фло 
Форум на Софийски Университет
https://new.su.schools.bg/
По френскому тъй требе да е...Abele* написа:Crematory написа:Abele* написа:ЪбийлНикога не бих се сетила.
Такава е речниковата транскрипция и означава Бяла топола.
Но си измислих и друга транскрипция - Абел. Това ми звучи по-добре
Не трябва ли да бъде с две "Л"-та?korpusito написа:По френскому тъй требе да е...Abele* написа:Crematory написа:Abele* написа:ЪбийлНикога не бих се сетила.
Такава е речниковата транскрипция и означава Бяла топола.
Но си измислих и друга транскрипция - Абел. Това ми звучи по-добре
Този мой ник създаде голяма полемикаJamesmagno написа:Не трябва ли да бъде с две "Л"-та?
аз да питам ан4 може лиJamesmagno написа:
Не трябва ли да бъде с две "Л"-та?
Този мой ник създаде голяма полемика . Да бях си останала с AndersenGGZ, поне е лесно за произнасяне .
"abele" = бяла топола в английския език се изписва така, с едно "L".
До тук се изброиха 3 начина на произнасяне на български - Ъбийл, Абел, Абеле. На който както му кефне
_________________
Не, може да е с ударение - аксан грав.Jamesmagno написа:Не трябва ли да бъде с две "Л"-та?korpusito написа:По френскому тъй требе да е...Abele* написа:Crematory написа:Abele* написа:ЪбийлНикога не бих се сетила.
Такава е речниковата транскрипция и означава Бяла топола.
Но си измислих и друга транскрипция - Абел. Това ми звучи по-добре
може, можеNivea написа:аз да питам ан4 може ли![]()
За мен си си Абеле!Abele* написа:Ъбийл
Да не е корупсито?korpusito написа:корпусито просто