Страница 3 от 3

Re: Тема за почитателите на хоръра и трилъра!

Публикувано на: 07 Окт 2008, 07:05
от ^PrincessA^
Верно ли? :shock: Кога излиза?
Аз 4 още не съм се решила да гледам :oops:

Re: Тема за почитателите на хоръра и трилъра!

Публикувано на: 07 Окт 2008, 09:44
от camel
castelo написа:Въх! SAW 5? Това май ще става сериал.
SAW 5??? :shock: :shock:

Re: Тема за почитателите на хоръра и трилъра!

Публикувано на: 09 Окт 2008, 03:27
от Бeтон
^PrincessA^ написа:Верно ли? :shock: Кога излиза?
Аз 4 още не съм се решила да гледам :oops:
Гледай, няма да сгрешиш.
А май на сериал го подкараха. Че 4-ката незавършено си свърши. Има, има още какво да се измисли. Въпреки че г-дин Пъзела го утепа оня, има последователи :bom:

И защо са го превели "Убийствен пъзел". :shock: :shock: :shock: Не трябва ли да бъде "Резачка"?

Re: Тема за почитателите на хоръра и трилъра!

Публикувано на: 09 Окт 2008, 10:56
от Longbow
Бeтон написа:И защо са го превели "Убийствен пъзел". :shock: :shock: :shock: Не трябва ли да бъде "Резачка"?
Всъщност, "saw", освен всичко друго, означава и трион („резачка“ е "chainsaw" - от механизма на инструмента; понякога може да се упортеби и само "saw" със същото значение), а идеята за превода на заглавието е от първата част, където се дава прякора на г-н Джонатан Креймър - "The Jigsaw Killer" или съкратено: "Jigsaw", което означава пъзел. Този прякор му е приписан, заради събития в първата част (но да не развалям („)удоволствието(“) на тези, които още на се го гледали, но възнамеряват). По-нататък, този му прякор е допълнително съкратен от "Jigsaw" до "Saw", което има общо 12 официални значения + последното (от „пъзел“). Те включват: поговорка, максима; декрет, команда; нещо изречено, реч, дискурс; минало време на "see" (виждам) - видях, видял. Самото заглавие е носител на много и различни смисли, които не могат да имат кратък, смислен събирателен превод.
А филмите си ги бива :-) Ако и наистина да ги направиха като сериал...

Re: Тема за почитателите на хоръра и трилъра!

Публикувано на: 09 Окт 2008, 11:16
от Лорд Носферату
Хайде и аз да предложа нещо като отявлен зрител и отдавна претръпнал на евтини кадри...

Dead End - този филм е единственият, който ме накара да си смаля прозорчето на BS playera... други хора ги кара да си пуснат лампите... гледайте го задължително. Невероятно добър е.

Новата версия на House of Wax е учудващо добра за преработка на класика. Също го препоръчвам.

Castle Freak - ако си го намерите - доста е приятно и creepy филмче, макар и не така наситено.

Pumpkinhead - от старата школа. Доста е забавно и дори свежо на фона на новите работи.

Hellraiser 5 - Тук е личната ми представа за ада. Ама наистина. Без котли и огньове... Няма много кръв, но за мен е най-добрият от поредицата.

Re: Тема за почитателите на хоръра и трилъра!

Публикувано на: 09 Окт 2008, 21:46
от ^PrincessA^
Ангеле, браво за поста! :)
Може би все пак ще видя и четворката, за да не развалям поредицата, макар няколко души да ме предупредиха, че е разочарование /всъщност, за мен и 3 беше... :roll: /

А за Патология някой да каже нещо? Струва ли си да се гледа на кино?

Re: Тема за почитателите на хоръра и трилъра!

Публикувано на: 11 Окт 2008, 20:35
от necrozis
най-добър е Halloween на Роб Зомби :drunken: :drunken: :drunken: ... след това Deadwatch...

Re: Тема за почитателите на хоръра и трилъра!

Публикувано на: 12 Окт 2008, 03:42
от Smoking Mirror
Longbow написа:
Бeтон написа:И защо са го превели "Убийствен пъзел". :shock: :shock: :shock: Не трябва ли да бъде "Резачка"?
Всъщност, "saw", освен всичко друго, означава и трион („резачка“ е "chainsaw" - от механизма на инструмента; понякога може да се упортеби и само "saw" със същото значение), а идеята за превода на заглавието е от първата част, където се дава прякора на г-н Джонатан Креймър - "The Jigsaw Killer" или съкратено: "Jigsaw", което означава пъзел. Този прякор му е приписан, заради събития в първата част (но да не развалям („)удоволствието(“) на тези, които още на се го гледали, но възнамеряват). По-нататък, този му прякор е допълнително съкратен от "Jigsaw" до "Saw", което има общо 12 официални значения + последното (от „пъзел“). Те включват: поговорка, максима; декрет, команда; нещо изречено, реч, дискурс; минало време на "see" (виждам) - видях, видял. Самото заглавие е носител на много и различни смисли, които не могат да имат кратък, смислен събирателен превод.
А филмите си ги бива :-) Ако и наистина да ги направиха като сериал...
Колега, само да вметна, че всъщност chainsaw се използва, за да маркира моторна резачка :king: