[КСК 2012] Английски език
Модератори: svetlio.varna, Boromir
Re: [КСК 2012] Английски език
успех от мен
- alekth
- От дъжд на вятър
- Мнения: 101
- Регистриран на: 25 Май 2009, 11:49
- Специалност: японистика
- Курс: трети
- Skype: alekth
Re: [КСК 2012] Английски език
On 17 December 2012. "th" е излишно и не се използва нормално, но не знам дали е точно грешно. Това за британски английски. December 17, 2012 за американски.zlatina_dosheva написа:zlatina_dosheva написа:a ''на 17ти Декември'' - On 17th December ли трябва да се пише или както се чете On the 17th OF Dec ?
отговооооор![]()
- LittleBlackStar
- Да живей словото
- Мнения: 430
- Регистриран на: 22 Мар 2012, 09:35
- Специалност: Славянска филология
- Пол: Жена
- Курс: първи
Re: [КСК 2012] Английски език
По принцип, когато съм чела текстове на английски и е имало дати, винаги са се изписвали като посочения пример "On the 17th of December" или друг пример "At the beginning of the 20th century", за това мисля, че и ние е добре така да го изписваме. Но може и да се бъркам.

"Най-щастливият човек на света не е този, който няма проблеми, а този, който се научава да живее с неща - далеч не идеални"
Славянска филология, 1-ви курс! 
-
Mrynoriette
- В началото бе словото
- Мнения: 47
- Регистриран на: 09 Авг 2010, 20:08
- Специалност: Английска филология
- Пол: Жена
- Курс: трети
Re: [КСК 2012] Английски език
Ами за датите може да се напише и по двата начина - все е правилно. "of" е опция. Ако го има на диктовка и го прочетат с "of" си го пишете така
Така е в британския английски, а в американския обикновено месецът е първи, т.е. December (the) 17th. Така или иначе - пишете каквото чувате.
- Търговецът на кристал
- Легендарен флуудър
- Мнения: 9007
- Регистриран на: 22 Юли 2005, 16:12
- Пол: Жена
- Местоположение: Танжер. И не само.
Re: [КСК 2012] Английски език
А не е ли идеята да се възпроизведе текстът максимално близо до начина, по който изглежда в източника, от който е взет? Щото аз в книга, да речем (или в какъвто и да е писмен текст for that matter), не съм срещала дата с "of" - а вие създавате именно това по време на диктовката: писмен текст. Винаги си е 17th December (или December 17th). В тоя смисъл, съм сигурна, че не трябва да се пише (на мен поне не би ми и хрумнало да го пиша) - въпросът е дали ще ви вземат точка, ако го напишете.
Иначе the 20th century няма общо с въпроса и не е приложимо като пример, защото си е "the twentieth century" и никъде няма "of" при произнасянето му.
Иначе the 20th century няма общо с въпроса и не е приложимо като пример, защото си е "the twentieth century" и никъде няма "of" при произнасянето му.
"Аз съм половинчата, незаключена, с една обувка, с половин сърце , аз съм лъч в безкрая, неизслушан диск... наивна много пъти, шарена, непослушна..."
В края на ноември
В края на ноември
-
Ер Малка
- Вазов
- Мнения: 1229
- Регистриран на: 10 Апр 2012, 12:43
- Специалност: Връзки с обществеността
- Пол: Жена
- Курс: втори
- Местоположение: Utopia
Re: [КСК 2012] Английски език
LittleBlackStar, и аз така ги пиша. Не мисля, че ще режат за това... надявам се, де.
Mrynoriette, аз в темата за Журналистика и ВО благодарих на Търговецът на кристал, но да го направя и тук, понеже визирах теб в онзи пост:
А, ДА. Сетих се като видях предния пост. Значи се пише the twentieth century, така ли? Грешно ли е "21th"? =/
Mrynoriette, аз в темата за Журналистика и ВО благодарих на Търговецът на кристал, но да го направя и тук, понеже визирах теб в онзи пост:
И още нещо щях да казвам, ама забравих какво. Съвсем се сбърквам вече. Заминавам да решавам тестове, че досега спах- буквално и преносно, пък няма кога иначе... =дТърговец, ти в тази тема и една друга мацка в темата за английския...ами, хубаво е, че ви има
Наистина е успокоително за един стресиран кандидат-заек да ви чете и благодаря за дългите и търпеливи постове.
А, ДА. Сетих се като видях предния пост. Значи се пише the twentieth century, така ли? Грешно ли е "21th"? =/
"Quiero hacer contigo lo que la primavera hace con los cerezos."
- Търговецът на кристал
- Легендарен флуудър
- Мнения: 9007
- Регистриран на: 22 Юли 2005, 16:12
- Пол: Жена
- Местоположение: Танжер. И не само.
Re: [КСК 2012] Английски език
Не, не, не, нямах това предвид. Спокойно можете да си го пишете с цифри. Въпросът беще, че:
17th December се чете като "seventeenth OF December" (и се има предвид "седемнайстият ден ОТ месец декември", но - поне доколкото аз съм видяла през тия години, въпросното "от" не се пише),
докато
20th century се чете като "twentieth _ century" (съвсем обикновена комбинация от числително редно и съществително име, без никаква нужда от предлози)
и, съответно, вторият пример няма нищо общо с писането на "of" при датите, понеже при него "of" изобщо няма.
17th December се чете като "seventeenth OF December" (и се има предвид "седемнайстият ден ОТ месец декември", но - поне доколкото аз съм видяла през тия години, въпросното "от" не се пише),
докато
20th century се чете като "twentieth _ century" (съвсем обикновена комбинация от числително редно и съществително име, без никаква нужда от предлози)
и, съответно, вторият пример няма нищо общо с писането на "of" при датите, понеже при него "of" изобщо няма.
"Аз съм половинчата, незаключена, с една обувка, с половин сърце , аз съм лъч в безкрая, неизслушан диск... наивна много пъти, шарена, непослушна..."
В края на ноември
В края на ноември
-
Ер Малка
- Вазов
- Мнения: 1229
- Регистриран на: 10 Апр 2012, 12:43
- Специалност: Връзки с обществеността
- Пол: Жена
- Курс: втори
- Местоположение: Utopia
Re: [КСК 2012] Английски език
Ох, извинявай. Загряваме бавно, неусетно почти.
Ама защото аз съм свикнала да пиша така (20th, примерно) и се стресирах да не ме клъцнат.
И един глупав въпрос от подобен тип:
има ли значение дали ще напишем "the Second World War" или "World War II"?
Ама защото аз съм свикнала да пиша така (20th, примерно) и се стресирах да не ме клъцнат.
И един глупав въпрос от подобен тип:
има ли значение дали ще напишем "the Second World War" или "World War II"?
"Quiero hacer contigo lo que la primavera hace con los cerezos."
- Търговецът на кристал
- Легендарен флуудър
- Мнения: 9007
- Регистриран на: 22 Юли 2005, 16:12
- Пол: Жена
- Местоположение: Танжер. И не само.
Re: [КСК 2012] Английски език
Е, има, разбира се. Едното се чете "the second world war", другото -"world war two", като и двете са правилни по принцип, но са достатъчно различни едно от друго като произношение, така че е редно да го пишеш, както са го прочели и вероятно биха го сметнали за грешка, ако го пишеш по другия начин. Абе, все едно да ти прочетат една дума, а ти да я замениш със синоним, макар и правилно изписан.
"Аз съм половинчата, незаключена, с една обувка, с половин сърце , аз съм лъч в безкрая, неизслушан диск... наивна много пъти, шарена, непослушна..."
В края на ноември
В края на ноември
-
Ер Малка
- Вазов
- Мнения: 1229
- Регистриран на: 10 Апр 2012, 12:43
- Специалност: Връзки с обществеността
- Пол: Жена
- Курс: втори
- Местоположение: Utopia
Re: [КСК 2012] Английски език
Ааа, писна ми. Стига толкова решаване на тестове и депресиране. Каквото сабя покаже утре- такова. Успех на мен и вас и дано си влезем по първите желания- нека силата бъде с нас :р
We shall pass!
We shall pass!
"Quiero hacer contigo lo que la primavera hace con los cerezos."
-
Ер Малка
- Вазов
- Мнения: 1229
- Регистриран на: 10 Апр 2012, 12:43
- Специалност: Връзки с обществеността
- Пол: Жена
- Курс: втори
- Местоположение: Utopia
Re: [КСК 2012] Английски език
Е, как мина? Изпитът беше лесен, но аз си изпълних коронния номер- поправка на врен отговор с грешен. И есето не си го харесвам много, но все пак се надявам, че е минало достатъчно добре.
"Quiero hacer contigo lo que la primavera hace con los cerezos."
Re: [КСК 2012] Английски език
А темите за есе какви бяха? 
Не свършва нещото, което непрекъснато започва.
-
Ер Малка
- Вазов
- Мнения: 1229
- Регистриран на: 10 Апр 2012, 12:43
- Специалност: Връзки с обществеността
- Пол: Жена
- Курс: втори
- Местоположение: Utopia
Re: [КСК 2012] Английски език
Не помня вече каква беше точната формулировка, отдавна беше, все пак
Първата беше нещо за свалянето на музика- че трябва да е легално, а тази, по която аз писах, беше за абитуриентските балове- че са излишно харчене на пари и енергия.
Първата беше нещо за свалянето на музика- че трябва да е легално, а тази, по която аз писах, беше за абитуриентските балове- че са излишно харчене на пари и енергия.
"Quiero hacer contigo lo que la primavera hace con los cerezos."
Re: [КСК 2012] Английски език
Хм, интересно...
Благодаря!
Не свършва нещото, което непрекъснато започва.
- Sols
- Танцуващия с клавиатури
- Мнения: 537
- Регистриран на: 30 Юни 2012, 04:43
- Специалност: Журналистика
- Пол: Жена
- Курс: първи
- Skype: peevska_monika
- Местоположение: Admist the purple waterfalls
- Обратна връзка:
Re: [КСК 2012] Английски език
Първата беше Downloading films,music and books should not be considered a criminal act (може да беше формулирана друго яче,ма тва беше основата),а втората,по която писах и аз беше Graduation bolls are too showy and a waste of money and energy (пак може да съм те излъгала с формулировката). И аз не си харесвам есето,защото подцених времето. Реших,че 50 мин са много и зех да се разтакавам,а когато си погледнах часовника и осъзнах,че за 20 мин имам 2 изречения малко ме втресе и му дадох жега. Писах направо белова и изобщо никак не ми харесва,но се надявам все пак...Иначе другото беше лесно,дип че аз с error identification съм скарана много и сиг съм направила 100 тъпи грешки...
“Journalism can never be silent: that is its greatest virtue and its greatest fault. It must speak, and speak immediately, while the echoes of wonder, the claims of triumph and the signs of horror are still in the air.”