predator написа:Etiainen написа:Boleyn написа:baulk написа:45 Мен също ме е яд , на 47 обаче e уникат - The London of the 19th century was much different from what it looks like today . Аз написах That , като помислих , че имат впредвид "Онзи Лондон от ..."
Това е другата тъпотия,която ми направи впечатление...
Между другото това си е вярно, не е изгъзица на съставителите.
Е нали уж собственни имена не се членуваха!
Да, не се членуват. Но в това изречение нямат предвид Лондон по принцип като град (защото тогава нямаше да се членува) а имат предвид точно Лондон от 19 век и с the се цели да се подчертае, че става въпрос не просто за Лондон, а точно за този от 19в. Иначе щяха да кажат:
London in the 19th century was much different from today (или нещо подобно). Има се предвид Лондон като град по принцип, без да се подчертава различността му от днешния Лондон.
Малко объркано го обясних, за което съжалявам, ако някой иска мога да доразясня.
П.с и не се бъркайте с това как би звучало на български защото така много пъти ще се подведете. Езиците имат някои много сериозни разлики в някои отношения и трябва да се внимава.