Китаистика

Подфорум към Факултета по класически и нови филологии

Модератор: Don Horhe

Заключено
Аватар
Xin
Танцуващия с клавиатури
Мнения: 576
Регистриран на: 22 Авг 2006, 14:01

:-)

Мнение от Xin »

Това е от днешния вестник:
" Младежът завършва училище в съветското посолство, после записва икономика и така изкарва цели 15 години в Китай. Бил е официален преводач при визитата на президента Петър Стоянов в Пекин. Но на въпроса знае ли добре китайски, казва, че всеки чужденец, който твърди това, малко послъгва."
Бяхме си говорили със Стив по въпроса, та затова привеждам коментар. А и мисля, че е забавно :P
stiv
В началото бе словото
Мнения: 29
Регистриран на: 27 Авг 2006, 09:49
Местоположение: София

Мнение от stiv »

А, с извинения за нездравословното любопитство, за кого се отнася това? И кой е 'вестникът'?
Аватар
Xin
Танцуващия с клавиатури
Мнения: 576
Регистриран на: 22 Авг 2006, 14:01

:-)

Мнение от Xin »

Пуснах го, защото с теб си бяхме говорили дали е възможно наистина да се научи китайски и като го прочетох след това във вестника ми стана забавно. Той е "24 часа", в статията става въпрос за актьора, който е играл момчето в "Да обичаш на инат", някакъв Иван, но не помня фамилията, баща му е бил търговски представител или нещо от сорта в българското посолство в Пекин.
Edit: За Иван Велков става въпрос
Последно промяна от Xin на 11 Сеп 2006, 15:04, променено общо 1 път.
shaho
Пишете, о, братя
Мнения: 256
Регистриран на: 03 Авг 2005, 05:31

Мнение от shaho »

Здравейте,колеги от СУ. Тъй като учите китаистика,някой може ли да ми обясни разликата между Cantonese и Mandarin?
Аватар
Xin
Танцуващия с клавиатури
Мнения: 576
Регистриран на: 22 Авг 2006, 14:01

Мнение от Xin »

Здравей!
Тези два линка, струва ми се обясняват всичко:
http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_(linguistics)
http://en.wikipedia.org/wiki/Cantonese_language
При още въпроси, пиши :)
Аватар
Xin
Танцуващия с клавиатури
Мнения: 576
Регистриран на: 22 Авг 2006, 14:01

Мнение от Xin »

А кога точно ви започва подготвителният курс? :P
shaho
Пишете, о, братя
Мнения: 256
Регистриран на: 03 Авг 2005, 05:31

Мнение от shaho »

Ice Lady написа:Здравей!
Тези два линка, струва ми се обясняват всичко:
http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_(linguistics)
http://en.wikipedia.org/wiki/Cantonese_language
При още въпроси, пиши :)
Еее,ама сте мързели :) Не можахте ли с две изречения да кажете. Не ми се четат тия дълги статии в уикипедия.
Аватар
Xin
Танцуващия с клавиатури
Мнения: 576
Регистриран на: 22 Авг 2006, 14:01

Мнение от Xin »

Диалекти на различни райони на Китай. Мандарин е приетият за официален, това е диалектът на района около Пекин. В 2 изречения и съвсем накратко е това :)
shaho
Пишете, о, братя
Мнения: 256
Регистриран на: 03 Авг 2005, 05:31

Мнение от shaho »

A вие и двата ли ги учите?
Аватар
Xin
Танцуващия с клавиатури
Мнения: 576
Регистриран на: 22 Авг 2006, 14:01

Мнение от Xin »

Ние учим мандаринския, или Путунхуа, както е на китайски.
Аватар
Xin
Танцуващия с клавиатури
Мнения: 576
Регистриран на: 22 Авг 2006, 14:01

Мнение от Xin »

В Китай има прекалено много диалекти, за да можем да научим всички.
stiv
В началото бе словото
Мнения: 29
Регистриран на: 27 Авг 2006, 09:49
Местоположение: София

Мнение от stiv »

За разликите между кантонския и 'мандаринския' (на български, доколкото знам, това наименование не е прието, в нашата катедра май му казват 'съвременен книжовен китайски' - СКК) - те са в доста направления, ето някои, от които се сещам:
Фонетично, в СКК общият брой на възможните срички е около 1300, в кантонския той е доста по-висок; кантонският има между 6 и 10 тона, в зависимост от начина, по който ги броят, спрямо 4 в СКК; в СКК единствените съгласни, на които може да завършва сричката, са n и ng; в кантонския има още m, p, t, k... и пр.
Понеже в СКК броят на възможните срички е наистина много нисък там има доста голяма омофония - много йероглифи се четат по еднакъв начин - и за да се преодолее този проблем нараства дължината на думата - т.е. докато в кантонския си важи правото един йероглиф = една дума, то в СКК повечето думи са двусрични, има и по-дълги.
Освен това наскоро ми попадна една статия, в която се твърдеше, че кантонският бил несъизмеримо по-богат на мръсни думи (а това си е много важна разлика :)), и неговите носители по тази причина се чувствали някак много 'натясно', когато ползвали СКК.
Аватар
Xin
Танцуващия с клавиатури
Мнения: 576
Регистриран на: 22 Авг 2006, 14:01

Мнение от Xin »

Гледахте ли вчера Слави? Бяха му на гости двама китайци, които играят куклен театър. Доста правилно говореха и разбрах почти всичко :D Което ми напомня, то другите едва ли могат да направят разлика вече, но Стив, говорил ли си с южняци? Ултра забавно ми е като си кажат култовото Zongguo вместо Zhongguo senme весто shenme и si bu si вместо shi bu shi :lol:
Аватар
slavena
В началото бе словото
Мнения: 38
Регистриран на: 08 Авг 2006, 11:45
Местоположение: China, Dalian
Обратна връзка:

Мнение от slavena »

Xin, едва от 3 дни уча китайски, а вече знам какво означава nick-а ти :)
Don`t eat yellow snow!
Аватар
Xin
Танцуващия с клавиатури
Мнения: 576
Регистриран на: 22 Авг 2006, 14:01

Мнение от Xin »

:D Нещо хубаво е, нали? :P
Заключено

Обратно към “ФКНФ”